webページの誤字、脱字を簡単に直す

google翻訳が、翻訳結果のユーザ修正を受け付けるために実現しているようなインターフェイスで問題個所を選択して変更を送る。
この修正は修正個所順にソートされて一覧表示され、変更を確認して適用ボタン1つで修正適用される。


技術的にもアイディア的にも目新しいことではないが、これを1まとまりにして名前を付けて「パッケージ化」すれば結構ヒットするような気がする。